The crash of the Byzantium wasn't an accident. |
Крушение "Византии" не было аварией. |
MI6 has no mole at Byzantium, Mr Keel. |
У МИ-6 нет крота в "Византии", мистер Кил. |
Religious, a family man with a brilliant career at Byzantium. |
Религиозный семьянин, сделавший блестящую карьеру в "Византии". |
These reports on Byzantium, where did they go? |
Эти доклады по "Византии", куда они пойдут? |
The statues are advancing on all sides and we don't have the climbing equipment to reach the Byzantium. |
Статуи лезут изо всех щелей, и у нас нет снаряжения, чтобы добраться до "Византии". |
I was just wondering these reports on Byzantium where do they go? |
Просто размышляла... эти доклады по "Византии"... куда они пойдут? |
I NEEDED TO DRAW YOU AWAY FROM BYZANTIUM. |
Мне нужно было переговорить с вами подальше от "Византии". |
EVERYONE ON SAM HUNTER'S TEAM AT BYZANTIUM. |
Обо всех, с кем работает Сэм Хантер в "Византии". |
THE HOSPITAL EXPLAINS YOUR ABSENCE, BOTH TO THE TURNERS AND BYZANTIUM. |
Больница объяснит ваше отсутствие Тёрнерам и "Византии". |
BASED ON INTEL SUPPLIED BY A MOLE INSIDE BYZANTIUM. |
Основаны на донесениях крота из "Византии". |
HE'S BEING HELD AT BYZANTIUM. |
Его держат в "Византии". |
THERE ARE SEVEN MEMBERS OF THE BYZANTIUM BOARD OF DIRECTORS. |
В совете директоров "Византии" семь членов правления. |
I just climbed out of the Byzantium. |
Я только что вылезла из "Византии". |
Three members of the Byzantium board are CEOs of Hourglass Corporations. |
Трое членов совета директоров "Византии" одновременно являются директорами корпораций "Песочные часы" |
Byzantium's liaison officer, Natalie Thorpe, does she report to Ballard? |
Связной офицер по "Византии", Натали Торп, отчитывается Балларду? |
I'D SAY BYZANTIUM'S NOT THE ONLY ONE WITH A MOLE. |
Я бы сказал, что "крот" есть не только в "Византии". |